ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک

ترجمه تخصصی کتاب دامپزشکی

ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک دامپزشکی: ترجمه چیست؟ ترجمه کتاب چیست؟ کتاب آکادمیک چیست؟ چرا ترجمه کتاب های آکادمیک دامپزشکی لازم است؟ مترجم کتاب آکادمیک دامپزشکی کیست؟ تفاوت کتاب آکادمیک با کتاب معمولی چیست؟ پذیرش ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک در بلید چگونه است؟ کتاب آکادمیک جزء گروه fiction است یا nonfiction؟ روند پذیرش ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک دامپزشکی چگونه است؟ در این مقاله به بررسی روند پذیرش ترجمه کتاب آکادمیک دامپزشکی می پردازیم.

ثبت سفارش ترجمه کتاب تخصصی دامپزشکی

پذیرش ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک دامپزشکی

این روزها جهان به دهکده جهانی تبدیل شده است و همگان خواهان انتقال نظرات و افکار خود در سطح وسیع هستند. همه مایلند دیگران صدای آنها را در دنیا بشنود. شما چرا اینکار را نکنید؟

اگر کتابی نوشته اید؟ به کتابی علاقمند هستید؟ ژورنال منتشر می کنید یا مدیریت یک ژورنال را به عهده دارید؟ داستان کوتاه نوشته اید و هر سند ادبی دیگری دارید؟ می توانید از خدمات ترجمه کتاب علوم دامی ما استفاده کنید و صدای خود را به گوش میلیاردها مخاطب برسانید.

واحد ترجمه کتاب (Book Translation Department) ما آمادگی دارد یکی از مترجمان خود را در اختیار شما قرار دهد تا در ترجمه و ویرایش کتاب شما از فارسی به زبان های دیگر همیار شما باشد.

گروه ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک بلید آمادگی دارد کتاب شما را از فارسی به انگلیسی، از انگلیسی به فارسی، فارسی به فرانسه، فارسی به آلمانی، فارسی به ایتالیایی، فارسی به کره ای (هنگول)، فارسی به چینی (ماندرین) و فارسی به ژاپنی ترجمه کند. چیزی که باید بخاطر داشته باشید، انتخاب بلید برای ترجمه کتاب شما براساس تجربه و مهارت ما باشد. بلید به عنوان سایت برتر ترجمه کتاب می تواند بهترین ترجمه ممکن را برای کتاب شما عرضه نماید.

گروه ترجمه کتاب دامپزشکی

گروه ترجمه کتاب دامپزشکی از سه زیرگروه تشکیل شده است:

  1. گروه اول ترجمه مقدماتی کتاب را انجام می دهند.
  2. گروه دوم کار ترجمه معکوس و کنترل کیفی را انجام می دهند.
  3. گروه سوم مسئول مقایسه و تلفیق ترجمه است.

زمانیکه کتابی برای ترجمه به ما واگذار می شود، کلیه مراحل ترجمه کتاب شامل مرور و آشنایی با متن منبع، تهیه دیکشنری اختصاصی کتاب، ترجمه مقدماتی، ترجمه معکوس، تضمین کیفیت و ویراستاری و نهایتا حروفچینی کتاب انجام می شود. تمامی مراحل فرآیند ترجمه کتاب تحت مدیریت مشتری و به صورت گام به گام انجام می شود.

با توجه به حوزه موضوع، بلید مترجمی را به شما معرفی می کند که در حوزه موضوع کتاب شما تخصص دارد. مترجمین ما همگی حائز مهارت های استاندارد مترجمی کتاب و همچنین ویژگی های فردی یک مترجم کتاب هستند. بعد از ثبت سفارش، چند صفحه از کتاب به انتخاب مشتری به عنوان نمونه در پنل مترجمین قرار داده می شود. معمولا ۱۰ نمونه ترجمه می شود. سپس نمونه ها به مشتری تحویل شده تا بهترین مترجم مورد نظر خود را انتخاب کند.

بلید با سابقه دیرینه در خدمات ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک دامپزشکی می تواند بهترین ترجمه ممکن با منطقی ترین دستمزد و هزینه را به شما تحویل دهد. تیمی از مترجم های واجد مهارت های پایه و اساسی ترجمه کتاب برای اجرای فرآیند ترجمه کتاب شما در اختیار شما خواهد بود

مراحل پذیرش ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک دامپزشکی

هزینه ترجمه کتاب براساس کلمه شمار کتاب محاسبه می شود، همانطور که سایر شرکت های خدمات ترجمه کتاب انجام می دهند. بخاطر داشته باشید که هنگام کلمه شمار، قسمت های تکراری و حروف اضافه و عطف محاسبه نمی شوند. بدین ترتیب قیمت مناسب تری برای ترجمه کتاب دامپزشکی خود در بلید خواهید داشت.

پس از تحویل متن کتاب، اپراتورهای ما تعداد کلمات متن کتاب را محاسبه کرده و پیش فاکتوری براساس دو معیار کیفیت و زمان به شما عرضه می کنند:

  • از نظر زمان پیش فاکتورهای از سه بخش ترجمه عادی، ترجمه نیمه فوری و ترجمه فوری تشکیل شده است. شما می توانید با توجه به وقتی که در اختیار دارید و سررسید پروژه های خود یکی از پلن های عادی، فوری یا نیمه فوری را انتخاب کنید.
  • از نظر کیفیت پیش فاکتور ما سه پلن دارد: عادی، ویژه، تخصصی. در پلن عادی کتاب شما توسط مترجم های دارای مدرک کارشناسی یا کارشناسی ارشد زبان ترجمه خواهد شد. در پلن ویژه ترجمه کتاب توسط کارشناسان ارشد یا دکترای حوزه تخصصی کتاب شما کار ترجمه را انجام خواهند داد. در پلن تخصصی امر ترجمه کتاب به مترجم های ساکن خارج از کشور سپرده می شود. پلن تخصصی بیشتر برای ترجمه کتاب از فارسی به انگلیسی استفاده می شود.

بلید بیش از همه به ترجمه های انجام شده از انگلیسی به فارسی و بخصوص فارسی به انگلیسی خود افتخار می کند. می توانید کتاب خود را به ما بسپارید و ترجمه انگلیسی کتاب را دریافت نمایید. سپس اقدامات چاپ در ایران یا در خارج از کشور و توسط انتشارات همیار بلید را به ما بسپارید. سرویس ترجمه و چاپ کتاب بلید به عنوان زیرمجموعه انتشارات ترجمک به صورت ۷/۲۴ در اختیار شما می باشد. در صورت نیاز به مشاوره می توانید از ساعت ۱۰ صبح تا ۳ صبح با ما در تماس باشید.

ترجمه آنلاین کتاب

کلمات کتاب می توانند معجزه کرده و ایده و نظر شما را به میلیون ها نفر در سراسر جهان انتقال دهد. تیم ترجمه کتاب دامپزشکی ما با نهایت تخصص و دقت به جزئیات محتوا در طول دوره انجام پروژه ترجمه کتاب توجه می کند. پس از اتمام ترجمه مقدماتی کتاب، می توانید به صورت آنلاین با مسئول ترجمه معکوس یا متخصصین ویراستاری در تماس باشید و مرحله کنترل کیفی ترجمه کتاب را کنترل و هدایت کنید.

در صورت تمایل می توانید در پنل کاربری خود هر گونه پیشنهاد و نظر خود را ثبت کنید. پنل کاربری شما حاوی دیکشنری اختصاصی کتاب شماست. می توانید مفاهیم و واژگان خاص را در این دیکشنری ترجمه کرده و به مترجم پیشنهاد دهید. درنگ نکنید و کتاب مورد نظر خود را برای ترجمه به اپراتورهای ما بسپارید و پیش فاکتور دریافت نمایید.

می توانید کتاب خود را در هر قالبی در فرم مورد نظر بارگذاری کنید. پس از بارگذاری فایل کتاب، یکی از ادیتورهای ما با شما تماس گرفته و مذاکرات لازم برای اجرای هر چه اثربخش تر پروژه ترجمه کتاب را انجام خواهد داد.

سئوالات پرتکرار

ترجمه کتاب به چه زبان هایی انجام می شود؟
ترجمه کتاب به زبان های انگلیسی، فارسی، آلمانی، فرانسوی، کره ای (هنگول)، چینی (ماندارین) و ژاپنی (هیراگانا) اجرا می شود.

فرآیند پذیرش ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک دامپزشکی به چه صورت است؟
پس از تحویل فایل کتاب اصلی، مدیر گروه مربوطه با شما تماس گرفته و مشخصات پروژه را با شما هماهنگ می کند. سپس قراردادی برای شما ارسال می شود و پس از عقد قرارداد فرآیند ترجمه کتاب شروع می شود

تحویل متن ترجمه چقدر طول می کشد؟
ترجمه کتاب دامپزشکی براساس دو پارامتر زمان و کیفیت به سه پلن تقسیم می شود. پلن فوری شامل ترجمه کتاب در کوتاهترین زمان ممکن است و معمولا در طی 10 روز درفت ترجمه تحویل می شود. پلن نیمه فوری و پلن عادی نیز عرضه می شود.

آیا امکان سفارش ترجمه فوری کتاب وجود دارد؟
بله، شما می توانید پلن ترجمه فوری کتاب را انتخاب کنید و با توجه به حجم کتاب در کوتاه ترین زمان ممکن تحویل می شود. بطور کلی می توانید برای ترجمه فوری کتاب به ازای هر 100 صفحه کتاب 5 روز در نظر بگیرید.

آیا ترجمه تخصصی کتاب آکادمیک رشته های دیگر انجام می شود؟
ترجمه کتاب رشته های گروه پزشکی از قبیل رشته پزشکی، دندانپزشکی، دامپزشکی، داروسازی، پرستاری، مامایی، بهداشت حرفه ای، بهداشت محیط، تغذیه، آموزش پزشکی، مهندسی پزشکی، رادیولوژی، علوم آزمایشگاهی؛ گروه فنی و مهندسی از قبیل مهندسی برق، عمران، مکانیک، آب، شیمی، هوافضا و غیره؛ گروه علوم انسانی از قبیل ترجمه کتاب آمار، مدیریت، حسابداری، روانشناسی، بازرگانی و غیره و گروه هنر و زبان های خارجه و سایر رشته ها انجام می شود.

مطالب مشابه

  1. همتی گفت:

    برای دریافت نسخه چاپی کتاب، لطفا از طریق فرم ثبت سفارش، تماس با ما یا رسانه های اجتماعی اقدام بفرمایید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *